第539章中国科幻走向世界(━)
国际局势依旧,国内却是平静如水,正值盛夏枝繁叶茂的时节,方叶跟着邓副总理从北方跑到南,一连考察了数个省的农业,他对国内现下的农业发展情况有了更深的了解,而当他刚刚回到北京,外交部的同志找了上来,他还以为出了什么事,结果却是接到了一封信。
“方叶同志你好,有一封来自锡兰的信件,是通过中锡两国外交部传递的,所以派我来转达。”外交部的同志很是客气的做完介绍,而后便将信件递了上来。
方叶颇为不解,他在国外没有认识的‘外国友人’啊,但还是顺手接过了信,朝着信封一看,地址显示来自科伦坡,寄信人为‘亚瑟。查理斯。克拉克’,方叶心神一震,大概知道是怎么回事了。
外交部的同志见方叶如此表情,便问道:“您认识这位外国友人?”方叶笑了笑,回道:“并不认识,不过克拉克先生是1956年美国科幻小说奖雨果奖的获奖者。”
“他是美国人?”外交部的同志惊讶。
方叶摇起头来:“不,他是英国人,大概是现在移居到了锡兰吧。”
方叶请对方坐下,秘书上了茶,而后便当面打开信件看了起来,其中的内容并不复杂:克拉克先生说,去年他的英国好友给他寄来了两本书(三体一、二),他看完后大为震撼,并表示感觉自己写的科幻作品和曾经看过的科幻作品,都如同幼儿园涂鸦一般。
克拉克先生在信中很是恭谦,他说自己从那时开始就有蒙生给‘刘先生’写信的想法,但是一来冒昧,二来虽然他已移居锡兰,但毕竟是一个英国人,因为这些‘众所周之’的原因,让他一直在考虑,只到上个月,他看完了《三体三。死神永生》后便再也忍不住了。
信件写好后,因为找不到联系地址,所以他不得不拜托了锡兰外交部的朋友,递送到了中国驻锡兰大使馆,他想表达自己对于刘先生的崇敬之情,并且表示《三体》是当前世界科幻界最伟大的作品,且没有之一。
他已经将小说寄往了美国的朋友斯坦利。库布里克先生,相信不用多久,这部伟大的作品必定震撼整个美国科幻界。
他又在信件中,期望与刘先生探讨对于科幻创作的一些看法,他想了解刘先生是拥有着怎样的思维才创作出这部作品的,希望刘先生能够‘不吝赐教’,并真诚的期待回信。
信件并不长,一共两页纸,方叶看完,随手便给外交部的同志递了过去:“这是一封交流信,同志可以看看。”
外交部的同志连忙摆手:“不不不,我没有这个权限,收到这封信时,我们也不知道递给谁,最后还是汇报到了陈益部长处,这才知道递给您,当时陈部长还特别交待,审查部门不必拆信。”
方叶点了点头,但还是将信递了过去说道:“组织程序还是要遵守的,同志可以查看,这是经过我本人允许的。”
外交部的同志见方叶说得很认真,想了想便答应了下来,而后接过信件看了起来,看完之后他一脸的惊讶,没想到当年国内疯狂批判的《三体》科幻小说,是华昌集团的董事长方叶写的,作家和集团董事长,居然是同一个人!
“这…。”外交部的同志不知该说啥了。
方叶笑了笑说道:“请向陈益部长上报就好,另外我写作的事需要保密。”
“好,请放心,组织纪律我是知道的。”
方叶随即说道:“请稍等一下,我写封信,请外请交部代为寄往锡兰。”
说完,方叶便回到办公桌前,拧开钢笔,铺上信纸,便写了起来,一封回信并没有写多久便完成了,找了个信封往里一装,也没封口便递了过去:“麻烦了。”
“不麻烦。”外交部的同志说道:“您的这部作品,国内很多人都说看不懂,还有些说太吓人,没想到现在已经声蜚海外了。”
方叶起身笑着与他握了握手:“虚名罢了。”
看着外交部的同志离开,方叶点起烟不由得笑了起来,他对于三体在海外闯出名声一点也不意外,这本书1964年列上了推往海外的‘优秀作品目录’,1965年在法国巴黎的凤凰书店正式上架销售,不过这些事情方叶后来既没管也没再打听。
凤凰书店是中法友好人士雷日。贝热隆于1964年在巴黎第三区创办的介绍中国文学的书店,不过这家书店的并不大,只有五十来平方米,里面的各类书藉倒是不少,但中西方文化差异较大,一般法国人对于中国文学知者甚少,何况这么家新开的书店也没啥名声,知道的人就更少了。
为数不多的顾客,走进来也只是了解下东方的文化,因此1965年《三体一》上架后,基本没有引起什么反响,只到第一位热爱科幻小说的法国读者走进来,这本书才慢慢的在法国科幻读者圈子里传播。
1966年《三体二》翻译完成,走进凤凰书店里的法国读者多了起来,大多数都是来自于全法各地的科幻爱好者,这本小说在法国科幻圈子渐渐有了名气,而随着传播得越来越广,今年三月,《三体三》上架之后,书店门口终于出现了排队购书的情形。
法国人见这个名不见经传的书店门口,排起了购书长队,那些读者一个个兴奋不已,便也加入了排队之列,《三体》的销售由此大增。
五月份,法国巴黎,—本来自中国的科幻小说火了起来,公交车上、地铁里、咖啡馆中,到处都有读者拿着《三体》在阅读,法国媒体很快注意到这个现象,随之便成为新闻上了法国媒体。
《三体》一下子打出了名声,到了六月份,凤凰书店门口购买中国科幻小说的读者已经排起了长长的队伍,最多时排出了一里地去,《三体》小说彻底在巴黎火了,接着中国驻法大使馆便收到了一堆法国读者的信件,都是寄往中国给刘慈欣的。
这件事来得太突然,驻法大使馆一脸懵,《三体》这本小说黄镇大使是知道的,当年在国内可是被文化界猛批,说是反动书藉,不过他本人对于科幻作品没啥兴趣,所以从未看过。
一直到最近的一次外交活动上,在与法国的政商界客人交谈中,有不少人都主动提及《三体》这本小说,其中就有人都表示,难以想象中国出现了一部如此精彩绝伦的科幻作品,各种称赞之声不绝于耳,可黄大使根本没看过,这让他当时相当的尴尬。
整个大使馆都认真了起来,黄大使更是认为‘此事务必要认真对待’,他问了一圈大使馆的同志有谁看过这本小说,结果只有一位同志说当时因为‘批判’,所以看过其中的第一部,除此之外皆没有看过,黄大使连忙让人出去买书,要求全体大使馆成员必须认真阅读。自己国家的书,外国人谈得风声水起,本国人却没有看过,以至于对外交流时谈无可谈,事情就是如此尴尬。
书很快被买了回来,黄大使翻开法文、英文书藉,但他都看不懂,只好又将事情通知回了国内,请外交部赶紧送—些《三体》中文版过来,当时事情发生时,方叶正与邓副总理在西北考察农业,所以他并没有收到消息。
那段时间,整个大使馆都在看《三体》,而随着法国媒体的报道,这本小说正式进入了全法国读者的视野,法国各地的出版商拿到作品一看,几乎一致认定,这个作品必定成为年度流行科幻作品,纷纷跑到风凰书店寻求出版合作,可是书店也没有这个权利。
贝热隆先生连忙找到驻法大使馆告诉了情况,他向黄镇大使说:‘现在每天销售量已经达到了五百套,书店里的库存早就卖完了,目前全是预订,而且法国各地书商和出版商都找了过来,请求大使馆协助。’黄镇大使将情况上报到了国内,很快就得到了回复,国家出版社表示可以与贝热隆先生签一份协议,由他代理《三体》在法国的出版和销售业务。
七月初,法文版《三体》在法国紧急排版之时,黄大使在一场外交活动中,听到法国的外交部长说,戴高乐总统也在看这部小说,而且大为赞赏,甚至在吃饭的时候,他都在边吃边看。事情搞大了,黄大使第一时间将消息传回了国内。
总理得知情况,立即做出指示:为了保证书藉能够尽快在法印刷、销售,特批将一套法文印刷版和两千套紧急印刷完成的作品空运至法国。另外,欧洲其它版本的印刷出版也要提前做好规划,此为中国文化对外宣传的第一战,请欧洲司、驻法大使馆给予必要重视。
同时,总理又要求中宣部抓住时机,做好宣传和相关出版工作,并且英文、意大利语、德语、阿拉伯语等世界主流几个语言都要提前做好翻译和出版准备工作,一旦时机成熟就加快出版。
洛杉矶郊外,好莱坞,库布里克正在摄影棚里进行《2001太空漫游》的太空拍摄,这是电影中最复杂也是难度最高的场景,因此他十分专注而认真,只到一天的工作完成回到家中,妻子就将一个包裹递了过来。
“库布里克,这里有一个你的包裹,是从锡兰寄过来的。”妻子递上包裹说道。
库布里克接过包裹,可累了一天,原本他是不想看的,但见上面写着克拉克,便拆了开来,上面是一封信,打开一看,简单的问候之余,便是告诉库布里克,他发现了一部伟大的科幻作品,请他务必看一看。
库布里克好奇的推了推眼镜,又拿起用牛皮纸封好的几本书,拆开麻绳,拿起上面的第—本,封面上一个三角形,周围三个圆圈,下方中文写着啥,他不认识,好在中文下方还有一行英英文,写着‘the three body one earth’(三体一地球往事)。
“名字好奇怪。”库布里克嘟喃了一句。
妻子忙前忙后,将晚餐摆到了桌上,几个孩子呼啸而至,库布里克与家人聊了几句家常,便边吃边拿起书看了起来,所谓的‘黄金三章’,现在没这说法,但是一开始就制造了一个悬念,倒不到于完全读不下去。
一连两章都是科学边界,他看得云山雾罩,这小说倒底要讲什么,他有些读不下去了,放下了书,妻子见他对着手中书蹙着眉,便抬手按到了书上:“如果影响到了味口,不如先好好吃个饭。”